Asma – 1 哮喘(一)

Mi hermano se fue de excursión y acabó mojado por la lluvia. En una noche se quedó dificultad para respirar y casi sin salvación. Lloró cuando me vio y sintió ganas de marcharse. Utilicé agujas para pinchar el punto Bai Hui (DU-20) pero fue en vano, luego presioné su punto Fe Shu (V-13) y me dijo que sentía un dolor punzante. Le estimulé suavemente el punto Fe Shu (V-13) con una aguja de fuego y mejoró. Desde entonces, mi tratamiento para el asma consiste en presionar sólo el punto Fe Shu (V-13) y ningún otro punto. Sólo cuando no se siente ningún dolor al presionar el punto Fe Shu (V-13) voy a los otros puntos.

Clásico de complementar la vida con acupuntura y moxibustión (Zhēn Jiǔ Zī Shēng Jīng, 針灸資生經)

舍弟登山。為雨所搏。一夕、氣悶幾不救。見昆季必泣。有欲別之意。予疑其心悲。為刺百會不效。按其肺俞。云其疼如錐刺。以火針微刺之即愈。因此與人治哮喘。只謬肺俞。不謬他穴。惟按肺俞不疼酸者。然後點其它穴云。

(王執中《針灸資生經》)

Tos – 6 咳嗽(六)

Había un hombre que sufría del daño por frío y, al cabo de siete días, la fiebre remitió, pero empezó a toser y a carraspear sin cesar, la familia estaba muy desesperada y ansiosa. Le pidieron al doctor Yu que le tomara el pulso y examinó que era profundo, fino y débil y que estaba muy cansado. El doctor Yu le recetó una gran dosis de decocción para beneficiar el Qi del centro, con un poco de jengibre y acónito, que debía tomar tres veces al día, y moxibustión en los puntos Qi Hai (REN-6) y Ru Gen (E-18). La tos cesó el mismo día y su pulso se volvió más lleno y estable, finalmente, el hombre recuperó la salud.

Registros clasificados de casos de médicos famosos (Míng Yī Lèi Àn, 名醫類案)

一人得傷寒症,七日熱退而咳,連聲不絕,舉家彷徨。召虞摶診其脈,皆沉細無力,人倦甚,以補中益氣湯作大劑,加炮薑、附子一錢,一日三帖,兼與灸氣海、乳根三處,當日咳止,脈亦充而平安。

(江瓘《名醫類案》)

Tos – 5 咳嗽(五)

Un hombre consumía bebidas y alimentos fríos en verano, lo que dañaba su Qi pulmonar y le provocaba tos y molestias en el pecho. Primero tomó 100 unidades de píldora líquida dorada, que hicieron que los movimientos intestinales más fluidos y redujeron el dolor en un tercio. Luego tomó 5 unidades píldoras de diafragma, que le hicieron sentirse más cómodo, pero seguía teniendo ataques frecuentes.

Cinco años después tuvo otro ataque grave y se sometió a 500 conos de moxibustión en el punto Zhong Fu (P-1), con gases desagradables hacia abajo y muy malolientes durante el tratamiento. Pero al final del tratamiento no tuvo más ataques.

El libro del corazón de Biǎn Què (Biǎn Què Xīn Shū, 扁鵲心書)

有一人暑月飲食冷物,傷肺氣,致咳嗽胸膈不利,先服金液丹百粒,泄去一行,痛減三分,又服五膈散而安。但覺常發,後五年復大發;灸中府穴五百壯,方有極臭下氣難聞,自後永不再發。

(竇材《扁鵲心書》)

Tos – 4 咳嗽(四)

Una persona con tos, sudores nocturnos, fiebre, somnolencia, pérdida de apetito, sensación de frío en las extremidades y pulso tenso. Esto se debe a una deficiencia de Qi de riñón. El tratamiento consiste la moxibustión en el punto Guan Yuan (REN-4) por 500 conos, seguido de 20 unidades de elíxir de Preservación de la Vida y Longevidad y 2 chien de polvo de stalactitum. Luego, cada dos días, tomar 100 unidades de píldora líquida dorada, y la condición mejorará completamente en un mes.

El libro del corazón de Biǎn Què (Biǎn Què Xīn Shū, 扁鵲心書)

一人病咳嗽,盜汗,發熱,睏倦,減食,四肢逆冷,六脈弦緊,乃腎氣虛也。先灸關元五百壯,服保命延壽丹二十丸,鍾乳粉二錢。間日,服金液丹百丸,一月全安。

(竇材《扁鵲心書》)

Tos – 3 咳嗽(三)

Ling Hon-zhang trató a un vecino que tenía mucha tos y llevaba cinco días en huelga de hambre. Se le administraron suplementos tonificantes, pero su estado empeoró, y Ling dijo que se debía a la acumulación de frío y humedad en su cuerpo.

Ling señaló que el punto de acupuntura que había que tratar estaba en la parte superior de la cabeza y que era necesaria la acupuntura para tratarlo. Sin embargo, el paciente se desmayaría inevitablemente durante la acupuntura y tendría que esperar algún tiempo para recuperar la conciencia. Ling pidió a cuatro personas que sujetaran el pelo del paciente para evitar que se inclinara y luego empezó la acupuntura. El paciente se desmayó y la familia rompió a llorar, pero Ling mantuvo la calma y la serenidad.

Al cabo de un rato, el paciente recobró poco a poco la consciencia, y Ling continuó con la acupuntura y le hizo vomitar la flema acumulada, lo que finalmente curó su enfermedad.

Historia Ming (Míng Shǐ, 明史)

淩漢章治里人病嗽,絕食五日,眾投以補劑益盛。淩曰:此寒濕積也。穴在頂,針之必暈絕,超時始蘇。命四人分牽其髮,使勿傾側,乃針果暈絕。家人皆哭,淩言笑自若。頃之氣漸蘇,複加補始出針,嘔積痰斗許,病即除。

(張廷玉《明史》)

Tos – 2 咳嗽(二)

Uno hombres que es el «supervisor secreto» se refiere a un noble o un alto funcionario. Sufría de dañor por frío y su tos era tan fuerte que el médico no pudo hacer nada más. Entonces se le trató con un método del clásico de moxibustión y se le aplicó tres conos en el punto Tian Tu (REN-22), debajo del ganglio laríngeo, lo que produjo una notable mejoría de su estado y la recuperación del paciente.

Clásico de complementar la vida con acupuntura y moxibustión (Zhēn Jiǔ Zī Shēng Jīng, 針灸資生經)

施秘監尊人患傷寒咳甚,醫告技窮,施檢灸經,於結喉下灸三壯即瘥,蓋天突穴也。

(王執中《針灸資生經》)

Tos – 1 咳嗽(一)

De repente, un hombre empezó a tener tos y dificultad para respirar desde varios días. El paciente reaccionó cuando el médico le presionó el punto Dan Zhong (REN-17). El médico utilizó una aguja filiforme para estimular este punto con frecuencia y los síntomas del paciente se aliviaron.

Clásico de complementar la vida con acupuntura y moxibustión (Zhēn Jiǔ Zī Shēng Jīng, 針灸資生經)

有一男子咳嗽,忽氣出不絕聲,病數日矣。以手按其膻中穴而應,徵以冷針頻頻刺之而愈。

(王執中《針灸資生經》)

Daño por frío – 5 傷寒(五)

Guo Yong trató a un paciente. Cuando este paciente era joven, pensaba que estaba sano, no prestaba atención a la salud, comía extremadamente frío y bebía alcohol en exceso, lo que le causaba invasión de factores patógenos internos y externos. El comienzo de la enfermedad, su cuerpo se volvió muy frío, diarrea, extremidades frías, sudor frío en la frente, dolor en todo el cuerpo, gemidos, incapaz de darse la vuelta y confuso.

Guo Yong le aconsejó tomar Si Ni Tang y realizar moxibustión en Guan Yuan (REN-4) y San Yin Jiao (B-6). Sin embargo, estas medidas no tuvieron gran efecto. Sólo se le aliviaban ligeramente algunos de sus síntomas, que reaparecían con frecuencia y no podían eliminarse. Para tratar esta afección, el médico le administró la píldora líquida dorada, le aliviaban la diarrea, el frío y el sudor, en poco tiempo, volvió todos los síntomas, durante los tres días, le había dado más de mil conos de moxa y por lo menos mil unidades de la píldora líquida dorada, y 1-2 shen de Si Ni Tang. Después de este tratamiento, aunque su energía Yang se había restablecido, seguía sin poder sudar y sus síntomas seguían siendo tan graves como los de la enfermedad del Taiyang. Para esperar a que saliera el sudor, no se atrevió a tomar más medicamentos.

Unos días más tarde empezó a sentirse muy irritable de nuevo y empezó a beber agua y a desarrollar delirios y manchas en la piel. El médico decidió ponerle un Tiao Wei Cheng Qi Tang para que obtuviera alivio, después de tomar esta decocción, empezó a tener diarrea y sudores y se curó.

Registros clasificados de casos de médicos famosos (Míng Yī Lèi Àn, 名醫類案)

郭雍治一人,盛年恃健不善養,因極冷飲酒食,內外有所感,初得疾,即便身涼自利,手足厥,額上冷汗不止,遍身痛,呻吟不絕,僵臥不能轉側,心神俱無,昏憤恍惚。郭雍令服四逆湯,灸關元及三陰交。未效,加服九煉金液丹,利厥汗證少止,稍緩藥艾,則諸證複出,再急灸治。如此進退者三,凡三日陶夜,灸千餘壯,服金液丹亦千餘粒,四逆湯一二升,方能停灸湯藥。陽氣雖複而汗不出,證複如太陽病,未敢服藥,以待汗。二三日複大煩躁飲水,次則譫語斑出,熱甚,尤可奈何,複與調胃承氣湯,得利,大汗而解。

(江瓘《名醫類案》)

Daño por frío – 4 傷寒(四)

Una persona con lesión pulmonal por ataque de frío presenta síntomas como dolor de cabeza, fiebre, escalofríos, tos y dolor en las extremidades. Tiene el pulso profundo y tenso. Se le trató con medicamentos como Hua Gai San y Huang Qi Jian Zhong Tang, pero los síntomas persistían. Al quinto día, empezó a mostrar signos de letargo, delirio y un ligero frío en las extremidades por inversión, lo que indicaba que su Qi de riñón ya era débil. Le sugerí que utilizara un tratamiento de moxibustión, dirigido a moxar 100 conos en el punto Guan Yuan (REN-4) y que tomara también decocción de jengibre y acónito. Con el tiempo, empezó a sudar y su estado mejoró gradualmente, y finalmente se curó.

El libro del corazón de Biǎn Què (Biǎn Què Xīn Shū, 扁鵲心書)

一人患肺傷寒,頭痛發熱,惡寒咳嗽,肢節疼,脈沉緊,服華蓋散、黃耆建中湯,略解。至五日,昏睡譫語,四肢微厥,乃腎氣虛也。灸關元百壯,服姜附湯,始汗出愈。

(竇材《扁鵲心書》)

Daño por frío – 3 傷寒(三)

Un hombre llevaba seis días enfermo de lesión por frío y su cuerpo estaba ligeramente amarillo. Un médico le dio una decocción de herba artemisiae capillaris. Al día siguiente, su cuerpo se volvió más oscuro y estaba amarillo como una flor de gardenia. Era un síndrome de Taiyin, probablemente porque había tomado por error medicamentos para el resfriado, lo que provocó que el Qi de hígado atacara al bazo. Aconsejé a este hombre que utilizara 50 conos de moxa en el punto Shi Dou (B-17) y tomara la píldora líquida dorada, lo que finalmente le curó.

El libro del corazón de Biǎn Què (Biǎn Què Xīn Shū, 扁鵲心書)

一人病傷寒至六日,微發黃,一醫與茵陳湯。次日,更深黃色,遍身如梔子,此太陰證誤服涼藥而致肝木侮脾。余為灸命關五十壯,服金液丹而愈。

(竇材《扁鵲心書》)

Daño por frío – 2 傷寒(二)

Un hombre llevaba ocho días lesionado por frío. Tenía el pulso fuerte y tenso, la cara amarillenta, hipo, manchas violáceas en el cuerpo y los dedos fríos hasta la planta del pie. Se trata de un síndrome Taiyin, una de las afecciones más graves y difíciles de tratar.

Yo recomendé el tratamiento de moxibustión, con 50 conos de moxas en el punto del Shi Dou (B-17) y 200 conos en el punto Guan Yuan (REN-4), simultáneamente tomó la píldora líquida dorada y el polvo de stalactitum. Tras cuatro días de tratamiento, el paciente experimentó sudoración profusa y acabó recuperándose.

El libro del corazón de Biǎn Què (Biǎn Què Xīn Shū, 扁鵲心書)

一人傷寒至八日,脈大而緊,發黃,生紫斑,噫氣,足指冷至腳面,此太陰證也,最重難治。為灸命關五十壯、關元二百壯,服金液丹、鍾乳粉,四日汗出而愈。

(竇材《扁鵲心書》)

Daño por frío – 1 傷寒(一)

Traté a un paciente lesionado por frío que presentaba síntomas de letargo y balbuceo, junto con un pulso alámbrico y fuerte. A examinar por el pulso, no se debía al calor por exceso, sino a una deficiencia de Qi. Entonces traté al paciente con moxibustión ardiente en el punto Guan Yuan (REN-4). El paciente sintió dolor durante la moxibustión inicial, al moxar 70 conos hasta medianoche estaba somnoliento y ya no sentía dolor. A las tres de la mañana, el paciente abrió los ojos, mostró apetito y se le pidió que tomara decocción de jengibre y acónito. A los tres días del tratamiento, el paciente se recuperó gradualmente, apareciendo una gran cantidad de sudor en su cuerpo y recuperando su vitalidad.

El libro del corazón de Biǎn Què (Biǎn Què Xīn Shū, 扁鵲心書)

余治一傷寒,亦昏睡妄語,六脈弦大。余曰脈大而昏睡。定非實熱,乃脈隨氣奔也,強為之治。用烈火灸關元穴,初灸病患覺痛,至七十壯遂昏睡不疼,灸至三鼓,病患開眼,思飲食,令服薑附湯。至三日後,方得元氣來複,大汗而解。

(竇材《扁鵲心書》)

圍巾其實是一味,»中藥»

如果要問,圍巾用來干什麼? 99%的人一定會回答保暖、防曬,其實你還不知道,圍巾還是一種“藥”。

功效一:預防感冒,告別大蔥、玉屏風!

你還在吃大蔥大蒜預防感冒嗎?其實一條圍巾就能解決,在中醫上,頸部是秋冬季最容易進風寒的地方,如果您能很好的保護著您的頸部,比吃玉屏風更有效果。

還有很多人疑問為什麼我大夏天會感冒,而且很久不好呢?

其實大多數是空調的問題,室內溫度低,室外溫度很高,一高一低導致你抵抗力下降,一條圍巾也可以幫您預防空調病。

功效二:脖子露的少,頸椎病不擾

中醫認為,風、寒、暑、濕、燥、火是致病六因素,其中風寒之邪居前兩位。

頸部是人體的“要塞”,頸部充滿血管,還有很多重要的穴位,比如頸椎上有大椎穴、風池穴,還有延伸到肩部的肩井穴。因此,秋天冬天是頸椎病高發的季節,所以一條圍巾可以幫你擋住風寒,遠離疾病。

功效三:圍巾圍的好,腰背不煩惱

在秋冬季,如果不穿高領衣服,稍有點寒風鑽進脖子裡,全身都會打冷戰。因此,頸部最怕凍。

尤其現代人都長時間用電腦,容易造成頸部肌肉僵硬,如果加上秋冬季風寒襲擊,背部就會受涼,肌肉容易痙攣、疼痛,這種疼痛會放射到肩上區、肩胛區疼痛。長期反復受涼,小則患感冒,大則易患風濕病等。

功效四:冬日暖一些,清醒一整天

圍巾有促進血液循環,緩解疲勞的功能,不論在寒冷的秋冬季或者夏天涼意的室內,圍巾都是最好的搭配。

看完你是不是覺得圍巾還真是一種特別的中藥呢?

你與美麗的距離,只差一條圍巾。看看最潮的圍巾戴法,太全了,而且一看就會,必須收藏!

版權說明

本文摘自《網路文章》。
版權歸相關權利人所有,如存在不當使用的情況,請隨時與我們聯系。

有這樣兩種醫德高的醫生

我的啟蒙老師,湖北興山縣老中醫王慈臣先生,學富五車,會通三家,行醫從不取值,病家務有所酬,亦不拒收,除大革命時期曾一度被推為縣人民委員會“首事”,生活一直靠親朋供養。嘗誨余曰:“學醫首當克守清素,餓死是自己的事,不能亟於治生,而在病人頭上打算盤。須知:衙門的錢不是錢;買賣錢,只是隔夜錢;下苦力的錢,才能萬萬年。”從其學醫,必須拜天銘誓,否則不教,享年八十余歲,無疾而終。

但也有個別醫家,其行持本質與此一致,而具體見解稍有不同。如:

我見一位中醫,學識與技術相當高明,為人治病,也基本做到不計跋涉,不避風雨,施治也極認真,取費也不太高,不論病情如何,不搞敲詐勒索。但求他治病,每次必須如數付足診金,富者少一文也不行,貧者可以酌減,哪怕一兩個銅板也行,但若不付錢,絕不施診,這是他的“規矩”。因此,在舊社會一些赤貧無告的人,難免對他有些意見,鄉裡父老也認為他太固執,論說紛紜。

親朋問他何苦如此,他笑答曰:我何嘗不懂醫德是怎麼回事呢?我是故意把我與患者之間的關系搞成商品關系的。病若好了,我從心理上不想患者額外的報酬,患者也不必額外領我的情,見面可以仰頭而過去,省去客套;另外,也可免得一些“信醫不信藥,信藥不信醫”的患者或那些根本無病的權貴們伸手要你去侯脈說說消遣解悶,無端地麻煩醫生;更重要的是怕患者敷衍醫生——明明是我醫治無效,但病家不便直說,甚至編造一些說辭來敷衍我,那樣怎麼總結心得?如果錯把無效當做“驗案”,以後豈不再害人嗎?如果有診金,無效時他自然改就高明,不致延誤病機“好心辦壞事”。此其獨見,順便錄出,以供參考。這位醫生就是湖北興山縣琚坪鄉的彭忠德先生。享年八十余歲,無疾而終。

版權說明

本文摘自《廖厚澤經方臨證傳心錄》,作者/廖厚澤。
版權歸相關權利人所有,如存在不當使用的情況,請隨時與我們聯系。

問診中存在的問題

在臨床中,我們應該提倡嚴格准確的問診內容,因為它是達到正確地進行辨證論治的基礎。但是,由於以下的很多主、客觀原因嚴重的影響著辨證論治的准確性。例如:

1.由於患者是一個家庭的主要支柱,他的病情直接影響著家庭成員的經濟來源和社會地位的高低,所以每個家庭成員都很關心他的病情,因此家屬常常以誇大病情的方法陳述病情。

2.由於患者在家庭中被認為是無足輕重或帶來累贅的人,所以家屬常常以掩蓋病情或大事化小的說法陳述病情。

3.由於患者具有較高的地位和權勢,某些人鑒於他的權勢和地位可能對其前途的影響,唯恐將其病情說得太輕影響病情的發展,所以常常以誇大病情的方法陳述病情。

4.由於患者的權勢已經衰落,某些人或者怕其連累自己而倒霉,或者認為正可落井下石,所以常常以掩蓋病情或大事化小的方法陳述病情。

5.由於某些患者過度信任前醫的診斷,所以他在主訴上盡量圍繞著該種診斷進行陳述,有些患者甚至只說病名而不說症狀,致使重要的病情被掩蓋。

6.由於某些患者過度信任某些非醫務工作者的言語,所以在他的主訴中盡量圍繞著這些懷疑進行陳述,而對其他重要的情況不予陳述。

7.由於患者不懂或缺乏醫學上術語概念的准確含義,而卻常常以醫學上的概念進行闡述,致使病情的真實情況被掩蓋。

8.患者治療過程中應用的治療方法和藥物本應完整地進行說明,而某些醫者或患者卻因種種原因只對其中的幾種進行宣揚,而對其他的藥物和治療方法卻加以掩蓋或不予陳述。

9.由於患者對我們的崇拜和敬仰,很希望能夠得到信任醫生的診治,所以唯恐說出一些醫生不願聽的話,所以常常掩蓋一些病情加重或無效的陳述。

10.由於某些人士或某些醫生對患者的影響,使患者有意或無意地誇大或貶低藥物的真實療效的陳述。

11.由於我們醫者過度地以先入為主的主觀性代替了客觀性,所以對與我們不相一致的任何陳述往往加以忽視。

所有這些都是影響問診中准確性的大敵,因此必須加以克服。

為要克服影響問診準確性的諸多因素,我認為可采用以下方法:

1.盡量以主訴代替代訴,對主訴與代訴不相一致的病情陳述要以主訴為主。

2.對於以病名代替症狀表現的陳述,不管是主訴或代訴,都應以症狀表現的陳述為主,以企通過詢問發現問題。

3.對於涉及到的治療過程與用藥的陳述,一定要認真具體,對於所述藥物與實際情況無關,而某些醫生或患者認為有關的情況,一定要進一步追詢其用藥的全部情況。

4.對於涉及治療中的某些方劑的問題,一定要親自看看其是否用的該方藥,以免以錯誤的事實作根據去進行辨證論治。

版權說明

本文摘自《中醫臨證經驗與方法》,作者/朱進忠。
版權歸相關權利人所有,如存在不當使用的情況,請隨時與我們聯系。

中醫心理治療六法

醫學心理學是心理學運用於醫學,兩者有機結合的一門心理治療的臨床學科。從祖國醫學《黃帝內經》以及後世醫家和現代中醫學者的臨床經驗證明,心理治療的效果和意義是不容置疑的。有人將心理治療與藥物治療、物理治療、外科治療並稱為當代的四大治療方法。

茲通過學習《內經》以及後世醫家有關心理治療的理論,結合個人的臨床經驗,舉隅六法如下:

一、綜合治療首治“神”

《素問·寶命全形論》:“一曰治神,二曰知養身,三曰知毒藥為真,四曰制砭石大小,五曰知髒腑血氣之診,五法俱立,各有所先。”這裡具體的指出了預防與治療的五大綜合措施,把精神治療,即心理治療放在首位。臨床醫生在這方面是不容忽略的。

二、舒心靜志安神法

《素問·上古天真論》:“恬淡虛無,真氣從之,精神內守,病安從來。是以志閑而少欲,心安而不懼,形勞而不倦,氣從以順,各從其欲,皆得所願……所以能皆年度百歲,而動作不衰。”這裡告訴人們,攝生保健抗衰老的心理療法:“精神內守”則真氣從之,而邪不可干。若精神不舒暢,心懷慕戀,氣結憂惶,雖不中邪,病亦可從內生。所以舒心靜志,精神內守,不但於攝生保健預防疾病是要道,對慢性病的治療,也有直接作用。

因此,精神內守,實是祖國醫學攝生保健、防治疾病的一種心理療法,它也可以結合氣功、太極拳等練功方式做到“精神內守”。

三、鼓勵安慰開導法

《靈樞·師傳》曰:“人之情莫不惡死而樂生,告之以其敗,語之以其善,導之以其所便,開之以其所苦,雖有無道之人,惡有不聽者乎?”這就是祖國醫學最具體的保護性醫療制的心理療法。心理學認為,醫務人員的語言對病人的刺激影響之大是不言而喻。這對每個醫務人員來說都是熟知的。

四、因人制宜服藥法

筆者在臨床中,曾遇到某些患者在接受治療過程中,存在畏攻伐藥喜補益藥;輕價廉藥,重昂貴藥等用藥偏見。盡管辨證正確,理法對頭,用藥精當,但由於患者心理上對醫生用藥有偏見,這樣不但難於見效,甚至延誤治療,導致病情加重。

因此,就有必要對某些用藥有偏見的患者,采用因人制宜,變易服藥的心理治療。這方面,祖國醫學早有論述,如《醫宗必讀》“參朮沾唇填補,必先痞塞;硝黃入口畏攻,神即飄揚。”這點後世醫者也非常重視,如清·陸以恬《冷廬醫話》就非常注意,他說:“吳人畏服重藥,有畏服麻黃如虎者,當用辛溫解表,又不能不用。”故馬允儀想辦法避開人們這種恐懼心理而預用麻黃浸豆、發蘗。又如徐靈胎治張某,病當用大黃峻下法,因病人不服,詭言以雪蛤蟆配藥制丸,與服得瘥,可見良工心苦。

30年代,上海一名醫,面對富豪之人,要求服補藥以保健康長壽,他針對豪華之資本家每日美酒佳肴身體肥胖,如再用參茸填補,必心先痞塞。以大黃一味研末煉蜜為丸,以精美之包裝,名“大補丸”,高價售給肥胖之富翁,確實取到減肥健身降脂之神效,因而他的大補丸成為當時暢銷的熱門補藥。

當今公費醫療某些患者,對醫生價廉之藥品棄而不服,筆者之安神補心膠囊,即針對陽亢火盛之失眠患者,以大黃為主藥研末裝膠囊,名曰安神補心丸,而取得患者信任。由此可見,服藥上的心理療法也是不可忽視的。

五、五行情志相勝法

《素問·陰陽應像大論》:“人有五臟化五氣,以生喜、怒、悲、思、恐……”“怒傷肝、悲勝怒……喜傷心,恐勝喜……思傷脾,怒勝思……憂傷肺,喜勝憂……恐傷腎,思勝恐……”這就是祖國醫學心理治療法中最有特點而又為後世醫家廣為運用的五行情志相勝法。筆者於1984年診治一鄒某某,25歲,早期憂鬱型精神分裂症。針對患者新婚蜜月不久,丈夫即考入大專,就讀於長沙,約一個月後,因同志之間口角等刺激誘因,以憂慮過度,不食困臥如痴。邀余診治,未見器質性病變,脈弦,乃憂慮傷脾而氣結。藥雖能治,但得喜可解,用五行情志相勝法,會其丈夫返家談心,得喜病大減,繼以安神補心膠囊服一月余而愈。

六、針刺治療暗示法

《素問·調經論》:“刺微奈何?歧伯曰:按摩勿釋,出針視之,曰我將深之,適人必革,精氣自伏,邪氣散亂無所休息,氣泄腠理,真氣乃相得。”這裡告訴醫生,在針刺治療時,當遇到病人有對抗情緒而不合作時,要采用語言暗示或手勢表情“曰我將深之”,使病人消除針刺對抗情緒而集中注意力,從而提高針刺療效。

體會

1.以上中醫心理治療六法舉隅可以看出,祖國醫學從《黃帝內經》到後世醫家,都把心理治療放在首位,說明中醫對心理治療早就有所認識,不論在攝生保健還是醫療預防等方面都貫穿著心理療法。

2.心理治療必須貫穿在辨證論治的全過程。這點從我國歷代名醫,如張仲景、張子和、薛生白、葉天士、徐靈胎等等,以及現代名醫蒲輔周、岳美中等都注意在辨證論治中,將精神因素作為影響疾病的主要原因之一。在診治後,注意醫後有囑,體現了中醫整體治療特點和完整的治療過程,這是祖國醫學的優勢。

3.中醫心理學雖然尚未形成獨立體系,但從上述六法,可以看出祖國醫學在兩千年以前的《黃帝內經》以及後世醫學的典著中,對心理觀察現像的認識,以及心理治療的經驗,就有著獨特的理論和豐富的臨床經驗。其唯物辯證的形神合一觀,五髒五行情志整體觀和辨證論治整體方法,都是中醫心理學的理論和特色,它為創立中醫心理學奠定了理論基礎。 THE END —

版權說明

本文摘自《江西中醫藥》,1987年第3期,作者/林鶴和。
版權歸相關權利人所有,如存在不當使用的情況,請隨時與我們聯系。

養脾陰淺談

滋養脾陰,人多忽之。或以脾胃相關,脾陽統胃陽,胃陰統脾陰混治之。我曰不然。脾陰之說由來已久,自明清之際,周慎齋、胡慎柔、吳澄、繆仲淳、唐容川等名賢,代有發揮。從臨床實踐看,脾陰虛弱也頗多見,從滋養脾陰著手常可得效。中醫理論認為一切事物都具有陰陽對立兩方面,脾臟自無例外。脾陽是脾臟運化水穀的生理功能,脾陰是脾臟運化水谷化生的營養物質,諸如營血、津液、脂膏等。從作用上脾陰有灌溉臟腑、營養肌肉、磨谷消食、濡潤孔竅的作用。在病理狀態下,諸如暑、燥、濕邪化熱,耗津奪液;飲食偏頗,嗜食辛辣厚味;慢性消耗,特別是長期的脾胃病等,都可損耗脾陰,造成脾陰不足病證。

就臨床證候而言,脾陰虛常見低熱,不思食,或食入難化,腹脹,四肢無力,肌肉萎縮,口渴心煩,身時烘熱,面色㿠白,但兩顴潮紅,大便溏薄,小便頻數,唇舌紅赤,脈像虛細無力等。從病機分析看,脾主健運需要陰陽二方面的配合,脾陽主溫運,脾陰主融化。脾陰不足,運化失常,故不思食,食入難化,腹部脹滿。脾陰不足,用陽失健,中氣不足以升,故大便溏,小便頻數。脾主肌肉,外合四肢,脾陰不足,水穀精微無以濡養肢體,故四肢無力,肌肉萎縮。脾為氣血生化之源,脾陰不足,生化無由,氣血不能上榮於面,故面色㿠白。

從證候鑒別看,脾陰虛和脾陽虛是不同的。脾陽虛,陽虛生外寒,故形寒肢冷,腹中冷痛,食入運遲,大便溏薄,口不渴,舌淡苔白,脈沉遲。脾陰虛,陰虛生內熱,津傷則化燥,故顴紅,口渴,心煩,脈細數,唇舌紅。同時,脾陰虛和胃陰虛也不同。脾主運化,脾陰虛不足以運化,則腹脹便溏。胃主納谷,胃陰虛不足以納谷,則納呆或知飢不食,干嘔作呃,口干咽干,脈細數。因此脾陰虛從生理、病理、證候上是有其實際內容的。我常用補脾陰的方劑主要有。

1.吳澄《不居集》中和理陰湯(人參、山藥、扁豆、蓮肉、老米、燕窩)。

2.慎柔養真湯(人參、白朮、茯苓、甘草、山藥、蓮肉、白芍、五味子、麥冬、黃芪,載於《慎柔五書·虛損門》)。

3.陳藏器《三因方》六神散(人參、白朮、茯苓、甘草、山藥、扁豆)。

4.《局方》參苓白朮散(人參、白朮、茯苓、甘草、山藥、扁豆、苡仁、砂仁、蓮肉、桔梗、陳皮)。

其中較常用的藥物除人參、白朮、茯苓、甘草,即四君子湯外,最主要的有山藥、扁豆、蓮肉。周慎齋說:“用四君加山藥引入脾經,單補脾陰,再隨所兼之證而用之,俟脾之氣旺,旺則土能生金,金能生水,水升而火降矣”(《慎齋遺書·卷七·虛損門》)。繆仲淳說:“胃氣弱則不能納,脾陰虧則不能消,世人徒知香燥溫補為治脾虛之法,而不知甘涼滋潤益陰之有益於脾也。”(《先醒齋醫學廣筆記》)

可見,滋養脾陰,必須用滋潤甘涼之品,取其甘以補脾,潤以益陰,滋而不膩,運而不燥。余臨床運用較多的是慎柔養真湯和陳氏六神散。

記得在江西永修臨診時,常見當地小兒於夏季,見發熱、口渴、多飲、多尿、便溏、不思食,舌質紅,脈虛細數等症,西醫診為小兒夏季熱者,中醫辨證屬脾陰不足,投以上方有效。

目前大多數人認為參苓白朮散是理脾陰正方,我以為其中砂仁、陳皮似嫌香燥,苡仁滲利,一般單純脾陰虛者不宜。如脾陰虛兼水濕內停者,用此方較切。

山藥的功用,李時珍《本草綱目》:“據吳綬云,山藥入手足太陰,補其不足,清其虛熱。”黃宮繡《本草求真》認為,山藥補脾益氣除熱,能補脾肺之陰。近世張錫純創一味薯蕷飲,單用山藥一味,稱其“能滋陰又能利濕,能滑潤又收澀,是以能補肺腎兼補脾胃” (《醫學衷中參西錄》)。可見山藥是補脾陰的良藥,其性質和平,不似黃耆之溫,白朮之燥,故為常用。

胡慎柔在《慎柔五書》中,還詳細介紹了補脾陰方藥的煎法,認為應當去頭煎不用,只服第二三煎。頭煎燥氣尚未除盡,二三煎則成甘淡,所謂淡養胃氣,微甘養脾陰。諸此說法,可供參考。

版權說明

本文摘自《醫話醫論薈要》,作者/陸壽康。
版權歸相關權利人所有,如存在不當使用的情況,請隨時與我們聯系。

黃耆十配

黃耆

黃耆首見於《神農本草經》,稱戴糝,被列為上品,謂其:“主癰疽,久敗瘡,排膿止痛,大風癩疾,五痔,鼠瘺,補虛,小兒百病。”後世通過臨證,發覺其可補氣升陽、益衛固表、托毒生肌、利水消腫。藥性溫和,可主治各科虛勞之疾,為補藥之長,故改名之。

王好古《湯液本草》言:“治氣虛盜汗並自汗,即皮表之藥……,又治咯血,柔脾胃,是謂中州藥也。……又補腎臟元氣,為裡藥。是上中下內外三焦之藥。”

然這些不同功效的發揮,取決於不同的配伍所致。筆者根據數十年來學習前人經驗,並結合自己臨床,現將運用黃耆之心得,歸納為十配,供同道參酌,希冀能對急性病、疑難證的治療,有所裨益。

一、配龜板升提益陰固崩漏

朱丹溪言龜板:“補陰、主陰血不足,去瘀血,止血痢,續筋骨,治勞倦,四肢無力。“而前賢最善用龜板者,莫出於葉桂、吳瑭二氏。

葉氏治婦科病重視奇經理論,對久病纏綿,營血虛虧或漏下不止之患女,認為“精血皆有情,以草木無情之物為補益,聲氣必不相應”,強調當投血肉有情之品,取其汁滋味厚,性沉力峻,直達下焦、填補奇經,每用龜板、阿膠、鱉甲膠以獲顯效。

吳瑭則更在《溫病條辨》中宗“治下焦如權,非重不沉”之論,創十數首含龜板之名方,廣泛用治肝腎、任脈虧損之內、婦、兒科疾病,其中有與滋陰藥相合的三甲復脈湯,亦有與峻補元氣之人參相合的復享丹、專翕大生膏、通補奇經丸方天根月窟膏方等,然竟無一首與黃耆相合。

筆者通過臨證,並根據王清任用“古開骨散(當歸ー兩、龜板八錢、川芎五錢、血余炭一團)治難產,重加生黃耆四兩,不過一時胎即下”,故在人參價昂之今日,吳瑭所創人參與龜板相合之方,大都可易以黃耆。

遂常將兩藥配伍,治婦科氣虛腎虧之崩漏、帶下、難產、小兒五遲五軟及內傷雜證中的脫肛,足跟痛,腰酸膝軟難以久立等病。

但因龜板過於滋膩,且味鹹腥臭;黃耆甘滿壅中,土虛納呆或須久服者,常摻入一些芳化流動之品。

【例】

範某,女,30歲。1963年2月17日初診。因患肺結核而素弱,月汛一直超前量多,半月前因赴酒宴,遂經來如崩,服涼血止血中藥,轉成淋漓漏下。

邀余診時,面蒼白,耳鳴眩暈,心煩氣短,形瘦神疲,潮熱盜汗,口干便燥,寐難夢多,足膝疼熱。

所下經血色紫挾小塊,小腹如陣痛即湧出頗多。舌色淡紅、邊略有瘀點、苔少,脈細數。此乃陰血驟脫於先,氣亦難攝於後。且兼挾瘀滯,施治不易,當遵朱南山,急用龜板補任脈之血,合黃耆以率血行,血若歸經,其漏自止。

藥用:生黃耆、制龜板各30克,生地、白芍各20克,麥冬、地榆各15克,當歸、血余炭、炒知柏各10克。3劑,漏漸止,但胃納減。

去麥冬、減知柏為7克加香附10克,綠梅花7克,焦楂10克,又3劑,漏停它證亦減。

慮其失血過多,予人參養榮湯去川芎、肉桂,加龜板、香附、地榆各10克,續服7劑而愈。

二、配山藥益氣滋陰消血糖

名家施今墨認為黃耆甘溫,入手足太陰氣分,補氣止消渴;山藥甘平,最補肺脾腎之陰津。一陽一陰,可降低血糖減少尿糖。

日本也曾以防己黃耆湯治愈老嫗尿頻尿多之證。均取黃耆“止渴……益氣,利陰氣”之功(《別錄》),施老門人祝諶予,更在二藥相合基礎上,配入它藥,創制了治各型消渴病的有效成方。

現代藥理證實二藥合用,可提高患者免疫功能,增強對疾病抵抗力。故不僅能降血糖、消尿糖,還可用黃耆復方(生黃耆、山藥、白朮、陳皮、生地、茯苓)預防感冒(《古今藥方縱橫》283頁),對其它病出現氣陰雙虛症狀時,亦可合用之。

對脾陰虛證,二藥重用共投,仿慎柔養真湯(由四君子湯加黃耆、山藥、白芍、蓮子、麥冬、五味子)用藥極妙。

【例】
洪某,女,45歲。1977年10月初診。患消渴證已3年余,曾服優降糖等少效,近尤劇,形體隨尿量日增而消瘦亦顯,遂轉予診。察其面㿠少榮,神萎眩暈,心悸短氣,消谷善飢,渴飲溲多,舌淡紅少苔,脈細數。

尿糖(+++),血糖340mg/dl,顯系陰虛陽亢,氣弱腎虧。

藥用:黃耆、山藥各30克,生地、麥冬各20克,花粉、知母、葛根、枸杞、女貞子各15克,五味子、山萸肉各7克。5劑見輕,“三多”減半,堅持服藥48劑,諸症盡失,宛如常人。

檢査:尿糖、血糖均轉陰性。

三、配防風扶正解表止自汗

防風為祛風勝濕,疏表發汗之要藥,東垣贊其為:“風藥中潤劑。若補脾胃,非此引用不得行。”並強調:“防風能制黃耆,黃耆得防風其功愈大,乃相畏而相使也”。

丹溪受東垣之啟迪,將黃耆三倍於防風、白朮,組成玉屏風散,使補中有疏,散中寓補,相惡相成,用治氣虛肌表不固之自汗。

《唐書》載許見宗治柳太後痛風,以黃耆、防風共煮數十斛,於床下蒸之,使藥力由腠理透入,一周而瘥(見《本草思辨錄》),此亦可看作玉屏風散之變法。

王清任取四兩生黃耆、一錢防風,組成黃耆防風湯,認為“治脫肛,不論十年八年,皆有奇效。”

筆者臨證中還發現,以一兩生黃耆配三錢防風組成藥對,摻入活血化濕藥,治風濕乘衛陽之虛,客於肌腠關節導致風濕性關節炎、或風濕性皮肌炎取效較佳。

若仿王清任黃耆赤風湯(生黃耆二兩、赤芍、防風各一錢)加味,並衝送精制馬錢子粉治外傷或濕熱挾痰阻絡的痿蹩,亦有一定療效。

【例】
方某,男,63歲。1953年3月初診;年過花甲後,漸覺畏寒神疲,常易感冒。近因天氣乍暖還寒,又為外邪所觸。惡風發熱(T38.6C),汗出淋漓,5日未解。伴見面色萎黃,形弱氣短,咳嗽痰多,骨節酸楚,納呆頭痛,二便欠澀,舌淡苔白,脈浮虛滑。

此衛陽失固表之職,汗液因氣虛而外泄也。

藥用:生黃耆15克,茯苓、杏仁、白朮、白芍各9克,防風、白芷、陳皮、半夏、桂枝、炒枯芩、炙甘草各6克,生薑3片,蔥白3根。藥僅2劑,熱退汗止。原方服入3帖,諸證皆平。

四、配防己除濕退腫療風水

黃耆可強心利尿,防己直泄小便,張仲景將二藥相伍,創防己黃耆湯,為治風水要方,重在祛頭面四肢水腫,開二藥同用之先河。

周岩評黃耆日:“內經以三焦為水道,膀胱為水府,黃耆從下焦直升至肺,鼓其陽氣,疏其壅滯,肺得以通調水道,陰氣大利(意指小便暢行),此實黃耆之長技”。

筆者受其啟迪,並結合黃耆可消尿蛋白之新論,不僅對因觸外邪由頭面始腫的陽水將二藥配用,即因內傷而腰以下先腫之陰水,亦將二藥合投。在臨證中還觀察到,如略參入理氣藥,諸如腹皮、檳榔等,使氣行則濕行,效尤佳。

對氣虛濕盛所致下肢痿痹亦可將二藥合活血祛濕,通絡定痛之品共用。它如心臟性水腫,下腔靜脈回流障礙者,重用二藥,同時參入活血利濕藥物,如地龍、葶藶子、澤蘭等,效果尚稱滿意。

【例】
蘇某,男,17歲。1962年4月初診。近半月來四肢、頭面盡浮,按之沒指,下肢尤甚,面色㿠白,心悸短氣,汗出惡風,身重腰痛,小溲不利,腹滿便干,舌淡胖苔白膩,脈沉。

尿檢:蛋白(+++),白血球(++),紅血球(+),透明管型(+),顆粒管型(++)。西醫確診為急性腎小球腎炎。此因外觸之風邪與內裡之濕滯,乘脾虛氣弱搏擊於肌表,成風水重證。

急予薏苡仁米30克,生黃耆、茯苓皮各18克,防己、白朮、澤瀉、大腹皮各9克,陳皮、甘草各6克,生薑3片。5劑腫消過半,續服10劑,腫盡退。方略損益,連服月餘,諸證皆平,體力亦復。

尿檢:蛋白(+),白血球(0~2),紅血球(0~1),管型消失。

五、配赭石爕理氣機、降血壓

黃耆為升陽之要藥,赭石乃降逆之神劑。有學者報道,輕用黃耆10~15克,再配其它補氣藥,有明顯升壓作用;若黃耆重用一兩以上,並配代赭石,或生石膏,則降壓極速(藥理實驗證明,黃耆靜注能降壓,並同時使外周血力相應下降)。

在這裡黃耆表現了極顯著的雙向調節作用。近賢張錫純即將大劑黃耆合山萸肉、桔梗,升提元氣之下陷;又復將黃耆合赭石、䗪蟲,組成起痿湯等,治高血壓引起的中風後遺證。

筆者對黃耆、赭石相合,升清降濁,爕理氣機之功有所心得,臨證不僅同用以降壓,治眩暈,還引伸治脾虛清氣難升,濁陰反上僭欲作嘔惡之證,甚至用此法配合西藥搶救一例尿中毒致嘔惡不納的垂危患者。

【例】
胡某,男,61歲。1964年8月初診。喜愛杯中之物,致高血壓近10載,雖經中西醫疊治,症情仍時有起伏,近因醉酒兼鬱怒而加劇。

診見面色如醉,耳鳴如潮,頭暈目眩,欲僕難支,胸滿脅痛,咽燥口干,嘔惡汗多,氣短心悸,舌黯紅,苔黃白相兼,脈弦。血壓29.3/16.0kPa(220/12mmg)。

此陰虧氣弱於下,肝陽夾痰濁逆攻於上,將有肝風內動之危。

藥用:生赭石30克,生黃耆、生地黃、生白芍、生牡蠣各20克,川牛膝、明天麻、鉤藤、枳椇子各15克,膽南星、廣鬱金、川楝子各10克。

連服18劑,血壓降至18.7/12.0kPa(140/90mmHg)(時血壓在21.3/12.0kPa,160/90 mmHg上下波動),它症亦穩定。

後以7劑量為丸,連服一月,並力勸戒酒。追訪5年,未見大發,1970年因食道癌去世。

六、配枳殼升提固脫治狐疝

黃耆為補氣升提首選之品,枳殼為下氣降逆重要之味。因其功效及作用於人體之部位大相徑庭,故前賢除張璐取枳殼、防風各一兩,黃耆二兩,共末制成三奇散,宗“逆流挽舟法”用治氣痢下重外,將二藥相合的名方不多。

然現代藥理研究枳殼有強心利尿、升壓、增強平滑肌興奮性,使胃腸蠕動規律化等作用,可治“咳嗽、水腫、便秘,子宮下垂及脫肛”(《現代實用中藥》)。

故筆者遂將黃耆與枳殼相合,治多種因氣陷導致的臟器脫垂。體會到黃耆用量五倍於枳殼時,效最佳,不僅較單用黃耆升提之力大,且無過升耗陰之弊。

【例】
陳某,男,35歲。1967年9月初診。患右側狐疝10余年,出沒不定,勞冷易發。近因勞累,飲冷太過又大發。刻診:少腹墜痛,牽引右側睪丸,致曲腰按腹,行動維艱。伴見頭汗如淋,面㿠懶言,舌淡苔白厚,脈沉弦。

平臥較久,疝氣始能入腹。證系氣虛之體,復為寒侵,致厥陰肝脈失疏,不通則成疝墜而痛。治當亟投疏肝散寒、行滯升提之品。

藥用:炙黃耆30克,枳殼、烏藥、青皮、小茴、橘核、川楝子各9克,木香、柴胡、吳茱萸各6克。水煎3劑,藥後痛止,繼服7帖而愈。隨訪多年,未見大發。

七、配當歸補氣生血,退虛熱

黃耆如五倍量於當歸,二藥遂組成李杲的當歸補血湯,可補氣生血,治大脫血後或內傷勞倦太過,致陰血虧而陽氣亦欲散亡之證。

此時常現肌膚燥熱,面紅目赤,煩渴欲飲等症狀,與陽明經氣分壯熱的白虎湯證頗相類,但脈雖大卻按之無力。若誤投白虎必死,故重用黃耆峻補脾肺之氣,使“變化而赤”,資生血之源;配少量當歸養血和營,並引氣藥直入血脈,促陽生陰長。

即吳鶴皋所謂:“血實則身涼,血虛則身熱。……當歸味厚,為陰中之陰,故能養血,黃耆則味甘補氣者也。今黃耆多數倍而補血者,以有形之血,不能自生,生於無形之氣故也”。

另兩藥亦常可配入一般的補益劑中,收氣血互生,益元活化之妙,作為治再障、或氣虛導致全血下降的基礎方,可明顯緩解症狀。氣虛月經過多或崩漏,可用歸身或炒當歸合黃耆取效,骨傷科病二藥亦常合用。

張某,女,38歲。1958年5月20日初診。經期因負重致崩不止已兩旬余,西醫用止血針、片劑未效。

診見:形瘦面紅,肌膚炕熱,煩渴欲飲,寐難便秘,小腹隱痛,血色紫黯夾小塊,舌紅苔少,脈洪大,似同白虎湯之陽明氣分證,然前醫用清熱涼血,證反加劇,再重按其脈,狀類游絲,詳詢還有氣短心悸,耳鳴眩暈等症,審諦覃思,此乃血虛陽浮之假像,不可作實證治,只宜急補元氣,以攝亡散之陰血。

藥用:黃耆30克,黨參、白朮、桂枝、炙甘草、當歸、白芍、熟地、懷牛膝各9克,艾葉6克。3劑漏止,10劑痊瘥。

八、配白芷托毒排膿散瘡瘍

唐《日華子本草》早即指出白芷可治:“乳痛、發背、瘰鬁、腸風、痔瘺、排膿、瘡痍、疥癬、止痛生肌,”而《藥性》又盛贊“補虛弱,排瘡膿,莫若黃耆,”故兩藥相合,對氣虛血弱之人患瘡瘍,膿如稀水,久不收口者,可扶正托邪,,排膿生肌。

如《證治准繩・幼科》“治痘瘡裡虛,托裡十補散“《醫宗金鑒・外科心法要訣》“治浸腦疽,氣血兩虛,將潰之時,紫陷無膿,根腳散大者,托裡透膿湯”。

現代研究,黃耆可加強毛細血管抵抗力,擴張血管,改善血循,使久壞之肌細胞恢復活力。故筆者不僅將二藥合五味消毒飲等治急性瘡瘍;還將其合養血排膿之當歸、芍藥、炮甲、天丁等治療慢性潰瘍癰疽。

【例】
奚某,男,15歲。1986年6月初診。每至夏季頭身即發癤瘡腫毒已三載,今年因天熱而復發加劇,每發則注射青霉素,由於逐漸產生耐藥性而失效。

刻診:頭面上肢胸腹遍發癤腫,紅腫焮痛,此起彼伏,腫潰參差,伴見汗出惡風,氣短神萎,面㿠無華,舌紅苔薄微黃,脈細數。

證系熱毒乘氣虛侵襲皮毛而發病。

藥用:生黃耆20克,金銀花、野菊花、蒲公英、土茯苓、敗醬草各15克,白芷、赤芍、貝母、甘草各10克。

3劑癤腫消其大半,焮痛亦輕,已潰者膿排較暢,並漸收口,續服10劑而愈。

九、配桃紅益氣活血起偏癱

《丹溪心法》日:“氣血衝和,則百病不生,一有怫鬱,則諸病生焉。”故王清任極喜將走而不守,峻補元氣的黃耆與活血化瘀藥桃仁、細花相配,以治氣虛瘀阻導致的半身不遂和癱痿。

他強調“元氣既虛,必不能達於血管,血管無氣,必停留而瘀”。這種補氣活血,扶正祛邪,標本兼顧之治法予後世極大啟迪。筆者不僅遵其旨,將三藥合用起偏癱,治痿痹,且引伸治氣虛血瘀引起多種心血管疾患,婦產科的月經過多、崩漏、閉經、或不可避免之流產及各種良、惡性腫瘤之明顯氣虛患者。

周某,男,59歲。1976年10月16日初診。患者血壓素高,1個月前因中風後遺半身不遂。西醫診為腦血栓。但疊治效不顯,故爾求治於余。

診見面色萎黃,氣短神恍,舌謇難言,口角流涎,右側肢體不用,舌黯邊多瘀點,苔厚,脈弦細。證系氣虛血滯,瘀阻脈絡所致之偏癱。

藥用:生黃耆50克,桃仁、丹參、川牛膝各15克,紅花、地龍、當歸尾、赤白芍、路路通、刺蒺藜、土鱉蟲各10克,川蜈蚣三條(研吞)。

藥服7劑,神志略清,舌謇、口角流涎好轉,右下肢稍有知覺。續服7劑,下肢已能活動,但不可隨意自主。原方損益,又連服半月,已能扶杖跛行。

以十劑藥量成蜜丸,服後腿行頗穩,上肢亦可隨意運動。又服一劑,漸趨正常。

十、配桂枝、芍藥,養血補肝調營衛

桂枝辛溫色赤,輕揚達表,為氣中血藥;芍藥微寒酸澀,柔肝益脾,為血中氣藥。二藥相合,為調營衛、和陰陽之聖品。若與黃耆配用,則可養血補肝調營衛,實即黃耆建中之法也。

此法臨證極有實用價值,辨證擴充可治內、外、婦、兒各科多種病證。筆者在治療慢性胃、肝、膽囊等炎症、消化道潰瘍、神經官能症、子官功能性出血、更年期綜合症及不明原因的發熱,虛體反復感冒等疾患的病程中,只要一旦出現肝氣虛弱不能條達或營衛不和之病機,均將三藥共投以治,均獲較好療效。

【例】
黃某,女,50歲。1985年3月8日初診。不明原因之腹痛已數載,經常突然發作,並隨情緒好壞而減增。近操勞太過,疼又加劇,曾用西藥效果欠佳,遂邀余診治。

診見腹中脹痛,右脅、臍周亦有拘緊牽拉感,煩悶急躁,自汗肢涼,心悸氣短,納差便溏,舌淡黯苔白,脈弦。此系木強侮土,使脾胃之虛氣散逆,為脹為痛也。

治擬柔肝疏木,補益中土。

藥用:炙黃耆、炒白芍各15克,桂枝、白朮、延胡索、炒川楝各10克,青陳皮、柴胡、甘草各6克,生薑3片,大棗3枚。

3劑痛減,7劑痊愈。後以5劑量為散,每用15克布包煎,日服3次。隨訪3年內未見反復。

版權說明

本文摘自《遼寧中醫雜志》,1990年第10期,作者/承忠委、馬繼松、彭紹榮。
版權歸相關權利人所有,如存在不當使用的情況,請隨時與我們聯系。

四物湯在婦科上的運用

四物湯原出於唐代《理傷續斷方》,主治跌打損傷,腸肚中污血。宋代《和劑局方》應用於婦人月經不調、崩中漏下、胎動不安、產後惡露不下等症。後世醫家又在此基礎上不斷補充發展,用以治療婦科經產諸疾。

四物湯的組成為:熟地黃12克,當歸9克,川芎6克,白芍9克。

其中熟地味甘,微溫,滋陰益血,《本草備要》說它“平補肝腎,養血滋陰。”

當歸甘辛苦溫,氣香而潤,補血調經,《實用中醫學》說:“當歸為補血調經要藥,本品甘補溫通,辛香而善走散,補血而有調氣活血之功。”

白芍酸苦微寒,平肝斂陰,和營止痛。《本草備要》說它:“補血、瀉肝、斂陰,又能入血海,而至厥陰。”

川芎辛苦性溫,芳香走竄,活血調經,解鬱止痛,《中藥學講義》說:“四物湯之用川芎,並非用以補血,乃為通達氣血,使補而能通。所以一般多用於月經不調,經閉經痛,產後血阻,腹中塊痛等症。”

以上四味合用,既能補養營血,又能行血中之滯,為婦科的主要方劑之一。血熱者,熟地易生地以涼血;血瘀者,白芍易赤芍以行血。

現將筆者臨床運用四物湯治療婦科疾病的粗淺體會,整理如下:

一、桂艾四物湯:四物湯加肉桂、艾葉、炙甘草各6克,鹿角膠、烏藥、小茴香各9克。

肉桂溫腎益火,艾葉暖胞調經,烏藥、小茴理氣散寒,鹿膠補血溫陽,炙草益氣和中。主治:素體陽虛,寒客衝任,月經後期,色淡量少,小腹冷痛,頭暈體倦,怯寒肢冷,舌質淡、苔白滑,脈細遲。

二、丹梔四物湯:四物湯加丹皮、山梔、生茜草、白頭翁各9克。

丹皮清血熱而散瘀,山梔泄鬱火可涼血,茜草、白頭翁清熱涼血。主治:血海熱盛,迫血早至,經行先期,色紅稠粘或紫紅,心煩口渴,舌紅苔黃,脈滑數。本方加炒蒲黃炭9克,用治血熱崩漏。

三、玄柏四物湯:四物湯加玄參、龜板各15克,黃柏、白薇、女貞子各9克。

玄參、白薇養陰涼血,黃柏瀉火堅陰,女貞子養陰清熱,龜板滋陰潛陽。主治:陰血不足,陽熱偏盛,經水早至,色鮮紅,或淋瀝不盡,心煩失眠,掌心發熱,舌紅少苔,脈細數。

四、柴鬱四物湯:四物湯加柴胡、鬱金、香附、山梔各9克,鮮橘葉5片。

柴胡達肝鬱,鬱金開血鬱,香附、橘葉散氣鬱,山梔泄火鬱。主治:憂思惱怒傷肝,氣機鬱滯,血行不暢,經來胸、腹疼痛,乳房作脹,心煩易怒,口苦,舌紅苔黃,脈弦。

五、金鈴四物湯:四物湯加川楝子、元胡索、五靈脂、香附各9克。

以金鈴子散瀉肝理氣,行血止痛,香附行氣開鬱,五靈脂散瘀定痛。主治:氣血瘀滯,阻塞胞絡,經行不利,小腹刺痛,經色紫成塊,舌邊紫黯,脈弦澀。

六、赭決四物湯:四物湯加生代赭石、生石決、牛膝各15克,焦山梔、鬱金各9克。赭石、石決平肝降逆,焦梔清火止血,鬱金開鬱止血,牛膝引血下行。主治:肝火旺盛,血熱上逆,經水倒行,經前或經期衄血或吐血,色紅量多,月經澀少,甚至閉經,頭暈目眩,心煩易怒,口苦咽乾,舌紅苔黃,脈弦數或弦滑。

七、耆牡四物湯:四物湯加黃耆30克,煆牡蠣、仙鶴草各15克,茜草炭9克,炙甘草6克。

耆、草補氣攝血,牡蠣收斂固脫,茜草炭涼血止血,仙鶴草收澀止血。主治:心脾氣虛,不能攝血,血不歸經,月經過多,或崩漏不止,頭暈心悸,氣短懶言,飲食乏味,面色㿠白,舌淡苔薄,脈細弱或虛大。

八、桃甲四物湯:四物湯加桃仁、穿山甲(炒)、香附各9克,丹參、牛膝各15克。

桃仁、丹參、牛膝活血行瘀,甲珠善竄行散,逐瘀通經,香附解鬱調經。主治:瘀停胞宮,衝任不通,月經閉止,小腹塊痛舌邊紫暗,脈沉澀。

九、蒼柏四物湯:四物湯加蒼朮、黃柏各9克,茵陳、苡仁、蠶砂、丹參、銀花各12克。

蒼朮、黃柏(二妙散)、蠶砂、清熱燥濕,茵陳清熱利濕,苡仁補脾滲濕,丹參涼血活血,銀花清火解毒。主治:濕熱內鬱,帶脈受傷,約束失職,帶下不止,色黃腥臭,或如涕似膿,口苦,口渴,溲黃,舌質紅,苔黃滑,脈滑數。

十、銀蒲四物湯:四物湯加銀花、蒲公英、冬瓜仁、苡仁、丹參各15克,香附、元胡各6克。

銀花、蒲公英清熱解毒,冬瓜仁、苡仁利濕排膿,香附理氣解鬱,丹參、元胡活血止痛。主治:盆腔炎。本病多由於濕熱瘀毒停滯胞宮,氣血凝滯,衝任失調所致。少腹疼痛,甚至有塊,腰膂酸疼,月經不調,帶多黃稠,舌紅苔黃,脈滑數或弦數。

十一、膠苧四物湯:四物湯加阿膠9克(烊化衝服),苧麻根、續斷、山藥各15克,艾葉5克。

阿膠養血安胎, 苧麻根、續斷、艾葉安胎止漏,山藥補腎固胎。主治:妊娠血虛,不能養胎,胎動不安,陰道出血,小腹墜疼,頭暈體倦,面色㿠白,舌淡苔薄,脈細滑。

十二、續瓜四物湯:四物湯加續斷、桑寄生各15克,黨參、木瓜各9克,甘草6克。

續斷,桑寄生安胎舒筋,木瓜舒筋活絡,黨參補脾生血,甘草和緩拘急。主治:妊婦血虧,經絡失養,腓腸肌轉筋,頭暈肢倦,面色淡白,舌質淡,脈細滑無力。

十三、益枳四物湯:四物湯加益母草、枳實、丹參各12克,元胡9克。

益母草活血行瘀,枳實破氣散結,二味皆有收縮子宮的作用。丹參、元胡行血止痛。主治:產後惡露不下,停滯子宮、小腹塊痛,捫之有形,舌邊黯、脈澀。

十四、鉤麻四物湯:四物湯加鉤藤、何首烏各15克,天麻、豨薟草、絡石藤各9克,蟬衣6克,甘草5克。

鉤藤、天麻、蟬衣,豨簽草熄風鎮痙,何首烏補益營血,絡石藤通絡舒筋,甘草和中緩急。主治:產後血虛,筋脈失於溫養,虛風內動,四肢抽搐,或手足麻木疼痛,面白唇淡、舌淡紅,苔薄黃,脈細弦。本方去絡石藤,加生珍珠母20克,白菊花、白蒺藜各9克,平肝熄風,治產後血虛風陽上擾之眩暈。

十五、五仁四物湯:四物湯加火麻仁、柏子仁各12克,冬瓜仁,桃仁、郁李仁各6克,枳實、谷芽各9克。

柏子仁養血潤燥,麻仁、桃仁、郁李仁滑腸通便,冬瓜仁清熱滑腸,枳實行滯寬腸,谷芽和中健胃。主治:產後血虛,腸失滋潤,大便燥結,頭暈心悸,舌質淡,苔薄黃、脈細無力。

十六、參漏四物湯:四物湯加黨參、何首烏各20克,炒甲珠、漏蘆、王不留行各6克,通草3克。

黨參補中氣以資乳汁之化源,首烏養血,漏蘆、甲珠、王不留行,通草通絡下乳。主治:產後氣血不足,乳汁缺乏,精神萎靡,頭暈氣短,舌淡苔薄,脈細弱。

結語

以上加味四物湯16方,病例均略,乃筆者據前人經驗及臨證體會所擬訂,用於常見的婦科16症,療效滿意,整理介紹,聊供參考,舛謬之處,敬希指正。

版權說明

本文摘自《河南中醫》1981年第6期,作者/彭述憲、劉壽年。
版權歸相關權利人所有,如存在不當使用的情況,請隨時與我們聯系。

五苓散對大便的雙向調節作用

一、用方心法

五苓散為醫聖張仲景所創,見於《傷寒論》和《金匱要略》,歷代醫家都很重視對本方的研究,應用十分廣泛:無論有無表證,只要辨證為氣化不利,水濕內停,均可用本方加減。余在臨床中發現,用五苓散治療泄瀉或便秘,具有很好的雙向調節作用。

1、溫陽化氣,健脾止瀉

有醫家認為:五苓散的病機是氣化不利,水津不布,凡水津虧損所致小便不利者,不能使用本方。如吳昆曰:“小便不利亦有因汗、下之後內亡津液而致者,不可強以五苓散利之。”針對這種觀點,筆者就“瀉下傷津,小便不利”能選用五苓散治療的機理,談談自己的體會。

第一,五苓散證本身就存在損傷津液的因素:汗出傷津者,如“發汗後大汗出”(《傷寒論》71條),“發汗已»(《傷寒論》72條),“汗出而渴”(《傷寒論》73條),“中風發熱,六七日不解而煩”(《傷寒論》74條,傷寒中風多有汗出,加之發熱六七日不解必傷及津液);因下而傷津者,如“本以下之,故心下痞”(《傷寒論》156條);病霍亂吐下傷津者,如(《傷寒論》386條,將五苓散用於霍亂病,盡管古代霍亂與現代霍亂不盡相同,但其吐瀉並作,必定會引起津液不足)。皆以五苓散治之可為其佐證。

第二,從五苓散的藥物組成來分析:一方面通過澤瀉配伍健脾的白朮、茯苓,既能健脾,促進水濕運化,又能增強利水滲濕的作用,通過分利法,實現了“利小便,以實大便”,也體現了張子和“陳莝去而腸胃潔”的治療方法。如理血劑生化湯的治法是化瘀生新,依據是“瘀血不去,新血不生”;同樣,用五苓散治療瀉後局部津液不足,可稱為“濁液不去,新津不生”。

另一方面,方中的桂枝溫陽化氣,既能促進水津四布,又能恢復腎的氣化作用而止瀉,化氣行水,潤燥通便。

2、化氣行水,潤燥通便

便秘一症,臨床常見三種類型:一是腸胃積熱,方用承氣湯類;二是傳導無力,用補中益氣湯類;三是氣化失司,水津不布,腸道失潤而大便乾結,用五苓散類。

用五苓散治療便秘,尤其要注重詢問患者的小便情況:次數多不多,每次尿量多不多等。量次數多且尿少這一點十分重要,因為有的患者以便秘就診,雖然存在小便不利的表現,但已經習以為常,或者認為小便不利與便秘沒有關系。醫生如果不問,患者是不會自己講小便情況的。此外,還需注意患者的舌像,以提示水濕之像的淡胖舌為使用要點。

二、驗案舉例

驗案1

秦某,女,20歲。2002年3月10日就診。兩天前出現水樣便,3-5次/日,伴有惡寒發熱,體溫36.9℃,背部冷汗出,黏滯不爽,口乾欲飲,飲後欲吐,納減,小便短少,舌淡胖苔薄白,脈浮。證屬外感風寒,水蓄膀胱,氣化不利。宣通化氣,祛風散寒。

處方:澤瀉25g 豬苓15g 茯苓15g 白朮15g 桂枝10g 2劑,每日1劑,水煎服,日3次。囑患者飲暖水以補津,少量頻服。

服藥1劑後,腹瀉止,惡寒發熱減輕。2劑後,諸症皆除,病愈。

按:本例辨證的著眼點在於:惡寒發熱,小便短少,口乾欲飲,飲後欲吐,舌淡胖。舌淡胖,乃因風寒表邪隨經入腑,氣化失司,水津不布之征像。用五苓散通陽化氣,祛風散寒的同時,患者飲暖水以補津,少量頻服,也是治療的關鍵步驟。因服用五苓散行津布津的同時,多飲暖水,飲入之水不僅不會停積,反而會隨飲隨布,敷布周身,這正如補氣宜配行氣,補血常配活血的道理一樣,在多飲水以補津的同時,配以五苓散化氣行津,本例之收效與處方劑量是否嚴格按照張仲景原方劑量的比例有關:澤瀉:豬苓:茯苓:白朮:桂枝=5:3:3:3:2。使用經方之秘在於劑量,相同的藥味因劑量不同,則將組成功效不同的方劑。若辨證無誤,經方之效與不效,就取決於藥物劑量。筆者通過大量臨床病例的觀察,發現五苓散的劑量以仲景原量使用,化氣行水的作用最強。

驗案2

張某,女,49歲。2000年7月20日初診。患者便秘6年,4~5日一行,先硬後溏,小便次數多,每次量少,無尿道灼熱疼痛感,長期使用開塞露,停藥則便秘,現四肢乏力,面色微黃,舌淡,脈緩。證屬氣化不利,腸道失潤。治宜化氣行水,潤腸通便。

處方:澤瀉25g 豬苓15g 茯苓15g 白朮15g 桂枝10g 4劑,每日1劑,水煎服,1日3次。

二診:服藥1劑後,大便即解,一日大便兩次,連服4劑後,便解通暢,每日1次,小便不利之症消失,再進2劑以資鞏固。隨訪半年,停藥後未再復發。

按:《素問・經脈別論》曰“水精四布,五經並行”,若氣化不行,則濁陰留滯,津液不布,腸道失潤,發為便秘;小便量少,次數多,也為氣化不利所致;水濕停聚,清陽不能布於四肢和面部,故見四肢乏力,面色微黃。方用五苓散化氣行水,水津四布,腸道得潤,則大便通暢。

以上兩案均用五苓散治療,使截然不同的兩種病證治愈,不僅體現了中醫“治病必求於本”的治療原則和“異病同治”的靈活性,也說明了本方具有“雙向調節”作用。充分展現了經方一方治多病的臨床價值,以及中醫這種證狀醫學“異病同治”的方法論優勢。然而這種治療效果的重復,必須在堅持辨證論治,謹守病機的前提下,才能做到。

版權說明

本文摘自《四川名家經方實驗錄》,作者/李培。
版權歸相關權利人所有,如存在不當使用的情況,請隨時與我們聯系。