Había un hombre que llevaba dos años enfermo de malaria y aún no se había recuperado, sólo tomaba medicinas de natulareza caliente y poco a poco se fue debilitando mucho. Me pidió que le viera, pero como vi lo débil que estaba, no me atreví a utilizar medicinas de naturaleza fría de forma casual. Más tarde, revisé el texto del capítulo 36 de «Neijing», decía que si el tratamiento de la malaria no funcionaba, se podía pinchar la punta de diez dedos y dejar que la sangre fluyera. Así que seguí este método y pinché las puntas de sus diez dedos para que la sangre fluyera, y su fiebre y escalofríos cesaron inmediatamente. Estaba asombrado y pensó que mi tratamiento era muy asombroso.
Deberes confucianos hacia los padres (Rú Mén Shì Qīn, 儒門事親)
會陳下有病瘧二年不愈者,只服溫熱之劑,漸至衰羸。命予藥之,余見其羸,亦不敢便投寒涼之劑,乃取《內經.刺瘧論》詳之曰:諸瘧不已,刺十指間出血。正當發時,余刺其十指出血,血止而寒熱立止,咸駭其神。
(張子和《儒門事親》)