Vértigo – 3 眩暈(三)

Cuando el emperador Gaozong de la dinastía Tang se enfermó del vértigo y no pudo ver, sus médicos Zhang Wenzhong y Qin Minghe sugirieron utilizar la aguja para sangrarle la cabeza, debido al ataque de viento en la parte superior. Cuando la consorte se enteró de esto, se puso furiosa y dijo: «¡A estos dos médicos se les puede despedazar! ¿Quieren sangrar en el cuerpo del Emperador?». Los médicos suplicaron que se les perdonara la vida. El emperador dijo: «¿Cómo se puede responsabilizar a los médicos cuando están discutiendo cómo tratar una enfermedad? Además, ahora mis mareos son muy desagradables, así que haré lo que me sugieren». Los médicos le sangraron varias veces con agujas y, finalmente, el emperador dijo: «¡Mi vista se ha recuparado!». Estaba muy agradecido y sintió que el Cielo le había bendecido con un médico excelente. Al final, recompensó el hilo de seda a los médicos.

El Nuevo Libro de Tang (Xīn Táng Shū, 新唐書)

帝頭眩不能視,侍醫張文仲、秦鳴鶴曰:「風上逆,砭頭血可愈。」後內幸帝殆,得自專,怒曰:「是可斬,帝體寧刺血處耶?」醫頓首請命。帝曰:「醫議疾,烏可罪?且吾眩不可堪,聽為之!」醫一再刺,帝曰:「吾目明矣!」言未畢,後簾中再拜謝,曰:「天賜我師!」。身負繒寶以賜。

(歐陽修、宋祁《新唐書》)

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s